MATRITENSES - RP_266r
Glifo - RP_266r_01_03
Lectura: itzotzocol : tlacochcalco yaotl
Parte no expresada: i-,
Cita: ytzotzocol veiacauh CM 266r
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/RP_266r_01_03
MATRITENSES - RP_266r
Elemento: tzotzocolli
Sentido: cántaro grande de barro
Valor fonético: tzotzocol
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.79
tzotzocolli
Paleografía:
tzotzocolli
Grafía normalizada:
tzotzocolli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cántaro
Traducción dos:
cantaro
Diccionario:
Arenas
Contexto:CANTARO
xiquitta ma tictlapan in tzotzocolli = mira no quiebres el cantaro (Cosas que se suelen mandar hazer a un tapixque quando trabaja en casa: 1, 24)
tzotzocolli = cantaro (Nõbres de axuar de casa: 1, 22)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
Esp: á--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11917
MATRITENSES - RP_266r
Elemento: tzontli
Sentido: pelo, cabellera; tocado
Valor fonético: ?
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.20
tzontli
Paleografía:
tzontli
Grafía normalizada:
tzontli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
cabellos
Traducción dos:
cabellos
Diccionario:
Arenas
Contexto:CABELLOS
tzontli = cabellos (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11915